Con la entrega de la Constitución de Quintana Roo traducida en maya, se cumple el compromiso adquirido por el diputado federal Luis Alegre Salazar –durante un evento del Gran Consejo Maya, en octubre de 2018, donde fue reconocido por fomentar esta cultura–, el cual fue de hacer más pareja la justicia para los pueblos originarios, así como promover la lectura y la escritura en esta lengua, mediante la traducción e interpretación de esta ley.
El pasado 18 de septiembre, el diputado federal Luis Alegre Salazar hizo entrega del libro que contiene la Constitución en maya a los representantes de los poderes del estado: Arturo Contreras Castillo, secretario de Gobierno, en representación del jefe del Ejecutivo estatal, Carlos Joaquín González; diputado Édgar Gasca Arceo, al presidente de la Junta de Gobierno y Coordinación Política de la XVI Legislatura, y al magistrado José Antonio León Ruiz, presidente del Tribunal Superior de Justicia.
“Traducir la Constitución de nuestro estado es un acto de justicia. Más de 177 mil descendientes mayas en el estado serán beneficiados con este documento, pues han enfrentado históricamente dilación en la aplicación de la justicia por hablar la lengua maya y porque en toda la entidad, apenas se cuenta con tres peritos traductores”, sostuvo el legislador federal.
Previamente, en la explanada del Palacio de Gobierno de la ciudad de Chetumal, el congresista afirmó que tras un trabajo extenuante que inició desde hace casi un año, con el apoyo de un equipo de colaboradores a cargo de Didier Tuz, coordinadora de la traducción, que una cosa llevó a otra, la cual finalmente concluyó con la realización del Primer Festival Internacional Ka t’o’oxok en el marco de la entrega de la Constitución del Estado de Quintana Roo interpretado en la lengua maya.
En este evento asistieron el gobernador del estado, Carlos Joaquín González; el Presidente del Tribunal Superior de Justicia, Magistrado José Antonio León Ruiz; el presidente electo de Guatemala, Alejandro Giammattei, legisladores federales y presidentes municipales, entre otros.
“Se estima que el uso de la lengua maya está en proceso de desaparecer y solo se requiere que las siguientes dos generaciones determinen no usarla para que esta cultura milenaria desaparezca, por ello, a través de esta Constitución estatal traducida en maya, se busca promover su preservación”, refirió el congresista.
¿SABÍAS QUÉ?..
La Constitución de Quintana Roo traducida al maya estará disponible en un audiolibro, para todos aquellos que hablen la lengua maya pero no sepan leer.
Desde hace dos meses, el pasado 18 de julio, el también presidente de la Comisión de Turismo de la Cámara de Diputado inició con su recorrido por la Zona Maya de Quintana Roo, con la Caravana Maya, a fin de recabar las firmas de los dignatarios, sacerdotes y jueces tradicionales de esta región. En dos meses, en total se obtuvieron más 300 rúbricas.
Sin embargo, ante las necesidades que se detectaron en los primeros recorridos, la Caravana Maya tuvo una modificación, se convirtió en la Caravana de la Constitución, en ella se ofrecieron diversos apoyos a los pobladores de las comunidades que se visitaban, entre los que destacan: servicios médicos básicos, Rayos X con placa, consultas de optometría, asesoría jurídica y cortes de cabello, entre otros.
Todo esto, gracias a las gestiones realizadas por el legislador federal y a la suma de voluntades, tanto de la iniciativa privada, el Gobierno de Quintana Roo, organizaciones civiles y la población en general.
“Al término de esta Caravana de la Constitución, brindamos servicios a cerca de dos mil personas, con tres mil 107 consultas médicas con sus respectivos medicamentos; tres mil 184 consultas de optometría con la entrega del mismo número de lentes; mil 785 cortes de cabello; 59 asesorías legales y se capacitaron a 20 personas en cortes de cabello; así también, se realizaron 20 prótesis dentales y se regalaron mil 220 pares de zapatos a niños que se encontraron descalzos.
“En estos recorridos, también se tuvo la donación de 10 casas y cuatro estaciones satelitales para brindar servicio de Internet gratuito a las comunidades que carecen de ello”, explicó Luis Alegre Salazar, para dar paso a la inauguración del Primer Festival Internacional Ka t’o’oxok.
“Esta primera edición del festival, surge con la firme intención de proporcionar un espacio a nuestros artesanos, para la venta de sus artesanías y repartir las utilidades en sus pueblos. De ahí viene Ka t’o’oxok (Que se reparta)”, afirmó el diputado federal. El Presidente de la Comisión de Turismo de la Cámara Baja del Congreso de la Unión, agradeció a las autoridades de los tres órdenes de Gobierno su apoyo para la realización de este magno evento, que pretende además fortalecer año con año las tradiciones de la cultura maya, impulsar la economía y ofrecer un atractivo turístico a la capital del estado y a la Zona Sur de Quintana Roo, principalmente en un mes complicado como lo es septiembre.
En el marco del Ka t’o’oxok, se llevó a cabo la bendición de la Constitución traducida en maya por diversos representes religiosos y un sacerdote maya.
El Festival Internacional comenzó con la exhibición del Juego de Pelota Mesoamericano entre los selectivos de México y Belice, una práctica milenaria que consiste en golpear una pelota maciza de hule de caucho con la cadera, la cual pesa aproximadamente tres kilogramos, con la intención de invadir el área del equipo contrario.
Al inaugurarse el corredor artesanal, representantes de los pueblos mayas de los diversos municipios del estado, dieron muestra de las extraordinarias expresiones culturales con música, gastronomía y danza.
El Ka t’o’oxok contó con módulos que representaron las tradiciones vivientes en los 11 municipios de Quintana Roo, cada uno con exhibición y venta las artesanías de las comunidades que representan. A esta exhibición, se unieron nativos mayas de Belice y Guatemala, quienes también ofrecieron una muestra gastronómica de productos regionales.
Dentro del programa cultural de este Festival, se contó con la presencia de un grupo jaranero del municipio de José María Morelos, además del conjunto de baile Garifuna Dancers and Drummers de la Isla de San Pedro, Belice, la Orquesta polifacética del Ayuntamiento de Felipe Carrillo Puerto, así como con el cantante Benito Castro, Debbie Castro, Fernando Cravioto, Eugenia Cabrera y Roxana Puente.
También se contó con la participación del grupo prehispánico “Chilam Balam” de Sacab Mukuy del municipio de Tulum; del dueto Alma y Gustavo y del Ballet Mitotuani, ambos de Chetumal. Además, el municipio de Isla Mujeres participó mediante el grupo de danza de trova isleñas, mientras que el Ballet Sacbé representó al municipio de Solidaridad.
En su momento, Otoniel Segovia Martínez, Presidente Municipal de Othón P. Blanco, dijo que las oportunidades están en el aire, “un día de tantos, nuestro diputado federal, Luis Alegre Salazar, nos visitó con esta gran idea que contagió a todos los órdenes de Gobierno, al pueblo maya y a todos los habitantes de Quintana Roo. ¡Qué bonito es cuando se unen voluntades! Aquí se ve y aquí está nuestro pueblo”.
El alcalde dijo que es un placer poderles extenderles un saludo y dio la más cordial bienvenida al Ka t’o’oxok, que significa “Que se reparta”; “eso es lo que estamos buscando aquí, que se reparta en un país multicultural la igualdad y la justicia para todas nuestras raíces mayas, que para ellos es oportuno que cuenten con una Constitución en esta lengua; por eso felicito al diputado federal Luis Alegre por esa iniciativa que sin duda nos acerca aún más a nuestras raíces”.
Asimismo, a los dignatarios mayas, les extendió un reconocimiento y les reiteró que el Ayuntamiento de Othón P. Blanco mantiene siempre las puertas abiertas a nuestras raíces y a nuestra historia, por lo que hoy es el municipio que se nutre con esa cultura, de la cual están orgullosos los othonenses. “Sean siempre bienvenidos a esta su casa de Othón P. Blanco.
Agradezco también al señor gobernador, Carlos Joaquín González, por este gran apoyo a iniciativas como estas que hoy tenemos el honor de atestiguar.
Sean todos bienvenidos y que ¡viva el Ka t’o’oxok!”, concluyó.
“Eso es lo que estamos buscando aquí, que se reparta en un país multicultural la igualdad y la justicia para todas nuestras raíces mayas, que para ellos es oportuno que cuenten con una Constitución en esta lengua”.
Otoniel Segovia Martínez
Presidente municipal de Othón P. Blanco
Por su parte Simón Caamal Pot, dignatario maya presidente del Gran Consejo Maya, agradeció la invitación para participar en la ceremonia de entrega de la Constitución Política de Quintana Roo traducida a la lengua materna maya.
“Como parte de este pensamiento, quiero expresar mi enorme alegría, ya que por fin el pueblo maya y las comunidades indígenas de Quintana Roo se fortalecen, pues nosotros constituimos un capital para la preservación y desarrollo de las culturas en temas como salud tradicional, educación, protección, usos de sitios sagrados para la práctica de la espiritualidad”.
“La concepción política, como instrumento normativo, afirma los derechos colectivos para libre determinación, territorios y recursos naturales, cultura, derecho de propiedad intelectual, así como el derecho a determinar cómo debe ser el desarrollo de nuestras comunidades, entre otros”, apuntó.
Y agregó: “La Constitución, evidentemente, es un instrumento que debe contribuir a empoderar a los pueblos indígenas. La entrega simbólica de la Constitución de Quintana Roo traducida a la lengua materna a los tres poderes: Ejecutivo, Legislativo y Judicial, reconoce el derecho del pueblo maya, además de valorizar en eventos culturales propios de los pueblos indígenas y potenciar su uso en la práctica cotidiana comunitaria”.
“Entre los mismos está la justicia comunitaria, prácticas espirituales, accesos a sitios sagrados, promoción de la historia, simbología, uso de idiomas, vestuario y cosmovisión de los pueblos; de igual manera, se promoverá que en el desarrollo de las actividades, se analicen las formas de cómo se contribuyen y viven las relaciones de género en estos contextos”.
“Sin embargo, esto no debe ser letra muerta, porque vivimos en un país muy diverso, tantas culturas, hacen una mezcla de tradiciones y costumbres, muchas cualidades que nos hace ser un país único y especial. Recordemos que nuestros ancestros no firmaban papeles, les bastaba su palabra, eran hombres de honor”.
Para finalizar afirmó que la cultura maya, a través de su lengua materna, está viva y ahora más que nunca brinda la armonía para todos los seres humanos que habitan en la madre tierra.
Uno de los invitados especiales fue Alejandro Giammattei, presidente electo de Guatemala, quien al hacer uso de la palabra agradeció por la histórica bondad de Quintana Roo, un estado que le abrió las puertas a miles de guatemaltecos durante el conflicto armado interno de su país, recordó.
“Hoy, tres comunidades de guatemaltecos que tuvieron que migrar del país por la guerra interna, viven aquí en Quintana Roo y son la representación de la unión de dos pueblos, de dos pueblos que tenemos que trabajar juntos por engrandecer no solo la cultura maya, sino por engrandecer nuestros territorios, al estado de Quintana Roo y al país de Guatemala”.
“Para mí, es un verdadero orgullo estar en Chetumal, la tierra de la buena madera, pero especialmente, por estar en Chetumal, la capital eterna, un verdadero orgullo venir y ser invitado a este magno evento (Ka t’o’oxok) al cual espero y deseo que de aquí en adelante se convierta en una fiesta de Quintana Roo que pueda reunir a toda la cultura maya de Belice, Guatemala y de México”.
Agregó que ambos países tienen mucho en común, “pero sobretodo, tenemos aspiraciones y dificultades que vencer y queremos hacerlo uniendo, por eso, voy a pedirle al Presidente Andrés Manuel López Obrador que autorice los vuelos entre Chetumal y Guatemala, para que podamos hermanar aún más a nuestros pueblos”.
“Que los miles de visitantes que anualmente llegan a Quintana Roo, vayan a Guatemala, pero sobretodo, decirles a ustedes, estimados amigas y amigos de Chetumal, que allá, a unos kilómetros de distancia, encuentran a un país que quiere, que ama y que respeta a nuestros hermanos mexicanos. Que Dios bendiga Guatemala, que Dios bendiga Quintana Roo, pero especialmente, que Dios bendiga México”, concluyó.
Por su parte el gobernador de Quintana Roo Carlos Joaquín González también tomó el micrófono para decir que la historia de nuestros orígenes se ve reflejada en nuestras tradiciones, manifestaciones culturales y las acciones que nos dan identidad y orgullo como quintanarroenses.
“Por ello, reafirmo el profundo respeto por nuestros ancestros, su dignidad y todas las raíces y tradiciones que son el punto común y de inspiración para ser mejores gobernantes y dirigir los destinos de este querido pueblo que es Quintana Roo”.
Por otro lado, reiteró, este ritual es el vínculo entre la cosmovisión y el ser humano que reafirma el concepto de comunidad, por ello, seguimos cuidando, conservando, manteniendo y rehabilitando los centros ceremoniales de la Cruz Parlante de Chancah Veracruz, de Tulum, de Tixcacal Guardia, que representan los orígenes de la identidad del pueblo maya y de su cosmovisión.
“Queremos un estado igualitario y donde todas las tradiciones y costumbres sean parte de nuestra esencia quintanarroense. Quiero que tengan presente mi compromiso al pleno respeto de los usos, costumbres y tradiciones propias, solo así, podremos construir juntos lo mejor para nuestro pueblo, con más y mejores oportunidades para todos”, dijo.
Y remató: “agradezco a todos su presencia, su interés por mantener, conservar y trabajar en bien de nuestros orígenes y de nuestra cultura maya”.
Esta noticia fue modificada el 27 septiembre, 2019 7:41 pm